woensdag 19 april 2017, 13:00

Betere vertalingen bij Google Translate

© Google

Internetreus Google heeft de kwaliteit van zijn vertaalmachine Translate fiks verbeterd. Vertalingen van het Nederlands naar het Engels en vice versa zijn nu een stuk minder krukkig.

Om deze verbetering te bewerkstelligen, maakt het bedrijf gebruik van een ’neuraal netwerk’, oftewel een zelflerend systeem. Dit systeem ’begrijpt’ de context van een woord in een zin beter, waardoor de gehele vertaling een stuk natuurlijker eruit ziet dan voorheen.

Eerder werd deze nieuwe techniek al gebruikt bij het vertalen van enkele andere talen, zoals het Japans, wat een lastige taal is voor vertaalmachines.

De nieuwe vertaalmethode wordt in de loop van woensdag geactiveerd in zowel de apps als online via de site van de dienst.

Meer artikelen in Digitaal

Proef met zelfrijdende auto’s bij Eindhoven
6 uur geleden
Facebook mag WhatsApp-data niet gebruiken
6 uur geleden
Muziekindustrie verdient meeste aan streaming
6 uur geleden
Oprichter Wikipedia te weer tegen vals nieuws
6 uur geleden
EU-inval bij Tele2 in Zweden
8 uur geleden
Rocket Internet boekt stevig verlies
11 uur geleden
'Betaalapp Square trekt team Yik Yak aan'
12 uur geleden
Ook Amazon werkt aan zelfrijdende auto
12 uur geleden
LinkedIn heeft half miljard gebruikers
12 uur geleden
Apple laat fans wachten op Carpool Karaoke
12 uur geleden